Tiyas Fauziah
2201411005
Rombel 4 / 103 – 104
5. Discourse Aspects of Interlanguage
The study of learner discourse in SLA has
been informed by two rather different goals. On the one hand there have been
attempts to discover how L2 learners acquire the ‘rules’ of discourse that
inform native-speaker language use. On the other hand, a number of researchers
have sought to show how interaction shapes interlanguage development.
Acquiring
discourse rules
There are rules or regularities in
the ways in which native speakers hold conversations. In the United States, for
example, a compliment usually calls for a response and failure to provide one
can be considered a sociolinguistic error. However, L2 learners behave
differently. Sometimes they fail to respond to a compliment at all. At other
times they produce bare responses.
The role of
input and interaction in L2 acquisition
The research on learner discourse
has been concerned with whether and how input and interaction affect L2
acquisition. A behaviourist view treats language learning as environmentally
determined, controlled from the outside by the stimuli learners are exposed to
and the reinforcement they receive.
Learning takes place as a result of
a complex interaction between the linguistic environment and the learner’s
internal mechanisms. Native speakers modify their speech when communicating
with learners. These modifications are evident in input and interaction. Input
modifications have been investigated through the study of foreigner talk,
the language that native speakers use when addressing non-native speakers. Two
types of foreigner talk can be identified ungrammatical and grammatical.
Ungrammatical foreigner talk is
socially marked. It implies a lack of respect on the part of the native speaker
and can be resented by learners. Ungrammatical foreigner talk is characterized
by the deletion of certain grammatical features.
Grammatical foreigner talk is the
norm. Various types of modification of baseline talk can be identified. First,
grammatical foreigner talk is delivered at a slower pace. Second, the input is
simplified. Third, grammatical foreigner talk is sometimes regularized. Fourth,
foreigner talk sometimes consists of elaborated language use.
According to Stephen Krashen’s input
hypothesis, L2 acquisiton takes place when a learner understands input that
contains grammatical forms that are ‘i = r’. According to Krashen, L2
acquisition depends on comprehensible input.
Michael Long’s interaction
hypothesis also emphasizes the importance of comprehensible input but
claims that it is most effective when it is modified through the negotiation of
meaning. Learners receive input relevant to aspects of grammar that they have
not yet fully mastered.
Another perspective on the
relationship between discourse and L2 acquisition is provided by Evelyn Hatch.
Hatch emphasizes the collaborative endeavours of the learners and their
interlocutors in constructing discourse and suggests that syntactic structures
can grow out of the process of building discourse. One way in which this can
occur is through scaffolding.
Other SLA theorists have drawn on
the theories of L.S. Vygotsky, a Russian psychologist, to explain how
interaction serves as the bedrock of acquisition. The two key costructs in what
is known as ‘activity theory’, based on Vygotsky’s ideas, are ‘motive’ and
‘internalization’. The first concerns the active way in which individuals
define the goals of an activity for themselves by deciding what to attend to
and what not to attend to. The second concerns how a novice comes to solve a
problem with the assistance of an ‘expert’, who provides ‘scaffolding’, and
then internalizes the solution. Vugotsky argues that children learn throught
interpersonal activity, such as play with adults, whereby they form concepts
that would be beyond them if they were acting alone. The child learns how to
control a concept without the assitance of others. According to activity
theory, socially constructed L2 knowledge is a necessary condition for
interlanguage development.
The role of
output in L2 acquisition
Krashen argues that ‘speaking is the
result of acquisition not its cause’. He claims that the only way learners can
learn from their output is by treating it as auto-input. In effect,
Krashen is refuting the cherised belief of many teachers that languages are
learned by practising them. In contrast, Merrill Swain has argued that
comprehensible output also plays a part in L2 acquisition. She suggests a
number of specific ways in which learners can learn from their own output.
Questions :
1.
What
is the meaning of learner’s ‘black box’?
2.
What
is the difference between Stephen Krashen’s input hypothesis and Michael Long’s
interaction hypothesis?
Tidak ada komentar:
Posting Komentar